Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Răspunsuri (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Trebuie să vă conectaţi pentru a publica în discuţii.

Creator

Glosare dezvoltate

Lost your iPhone!!!

Categorie: Tehnologie   15 6 Terms

Pokemon Competitivo

Categorie: Divertisment   1 0 Terms

Basic Glossary of English-Romanian Legal Terms

Categorie: Legislaţie   1 1 Terms

Eucharistic Objects

Categorie: Religie   1 14 Terms

The Most Bizzare New Animals

Categorie: Animale   3 14 Terms

photograhy

Categorie: Tehnologie   1 2 Terms